-
1 восстановление здоровья
1) General subject: repair of one's health, the repair of ( one's) health2) Medicine: health resumption, recruitment, redintegration3) Psychology: recuperation4) Sociology: recreation5) Business: reinstatement6) Makarov: analepsy (после болезни), recovery of (one's) health, rehabilitation, resurrection to healthУниверсальный русско-английский словарь > восстановление здоровья
-
2 восстановление сил
1) General subject: recreation, recuperation, refreshment, repair of one's health, the repair of( one's) health2) Medicine: rejuvenation, restitution, revival, revivification3) Jargon: pickupУниверсальный русско-английский словарь > восстановление сил
-
3 восстановление здоровья
rehabilitation имя существительное:rehabilitation (реабилитация, восстановление, реконструкция, ремонт, восстановление здоровья, восстановление в правах)recruitment (вербовка, комплектование личным составом, набор новобранцев, пополнение рядов, восстановление здоровья, подкрепление)rehab (реабилитация, восстановление, реконструкция, ремонт, восстановление в правах, восстановление здоровья)rejuvenescence (омолаживание, формирование новых тканей, восстановление здоровья, восстановление сил, образование клеток)repair of one's health (восстановление здоровья, восстановление сил)Русско-английский синонимический словарь > восстановление здоровья
-
4 восстановление сил
recuperation имя существительное:recuperation (рекуперация, восстановление, восстановление сил, выздоровление, возвращение энергии в сеть)refreshment (отдых, закуска, подкрепление, освежающий напиток, восстановление сил, что-либо освежающее силы)Русско-английский синонимический словарь > восстановление сил
-
5 восстановить здоровье
1) General subject: recondition, rehabilitate, repair health, (чьё-л.) restore health, recover healthУниверсальный русско-английский словарь > восстановить здоровье
-
6 восстановить своё здоровье
General subject: establish one's health, repair one's healthУниверсальный русско-английский словарь > восстановить своё здоровье
-
7 восстановить свое здоровье
General subject: establish one's health, repair one's healthУниверсальный русско-английский словарь > восстановить свое здоровье
-
8 поправлять
vt; св - попра́вить1) исправлять to correct, to put/to set rightпоправля́ть оши́бку — to correct a mistake, to put a mistake right
попра́вьте меня́, е́сли я ошиба́юсь — correct me if I'm wrong
2) чинить to mend, to fix, to repair3) приводить в порядок to put/to set straight; to straightenпоправля́ть причёску — to tidy/ приглаживать to smooth one's hair
-
9 восстанавливать своё здоровье
General subject: repair one's healthУниверсальный русско-английский словарь > восстанавливать своё здоровье
-
10 поправлять
несовер. - поправлять; совер. - поправить1) ( чинить)repair, mendadjust, set straight3) (об ошибке)correct, set/put right4) ( улучшать)improve, better -
11 поправлять
поправить (вн.)поправить ученика — correct the pupil, put* the pupil right
поправлять шляпу — set* the hat straight
поправлять причёску — smooth / tidy one's hair
поправлять подушку — arrange / straighten the pillow
поправлять денежные дела — better one's position, ease one's financial difficulties, mend one's finances
он поехал в деревню, чтобы поправить своё здоровье — he went to the country for his health
дела поправить нельзя — things / matters are beyond repair
-
12 поправлять
несов. - поправля́ть, сов. - попра́вить; (вн.)1) ( чинить) repair (d), mend (d)2) ( ошибку) correct (d); (оратора, собеседника и т.п.) put / set right (d)попра́вить ученика́ — correct the pupil, put the pupil right
3) ( приводить в надлежащее положение) put / set straight (d), readjust [-ə'ʤʌ-] (d)поправля́ть шля́пу — set the hat straight
поправля́ть причёску — smooth [-ð] / tidy one's hair
поправля́ть поду́шку — arrange [ə'reɪnʤ] / straighten the pillow
4) (улучшать, восстанавливать) better (d), improve (d); ( здоровье) restore (d)поправля́ть де́нежные дела́ — improve / better one's position, ease one's financial difficulties, mend one's finances
он пое́хал в дере́вню, что́бы попра́вить своё здоро́вье — he went to the country for his health
де́ла попра́вить нельзя́ — things / matters are beyond repair
-
13 повреждать
гл.Русский глагол повреждать/повредить употребляется как с одушевленными, так и с неодушевленными существительными. В отличие от него его английские соответствия различаются тем, что одни характеризуют только неодушевленные существительные, другие только одушевленные существительные, а третьи, как и русский глагол, и те, и другие.1. to damage — повреждать, повредить, нанести ущерб, нанести вред (указывает на повреждения только неодушевленных предметов; испортить так, чтобы были нарушены основные функции предмета или был потерян его внешний вид): Be careful, you will damage the paint work. — Осторожнее, ты повредишь краску./Осторожно, ты смажешь краску. Heavy rains and storms have severely damaged this year's crop. — Сильные дожди и бури нанесли большой ушерб урожаю этого года. Your parcel was unfortunately damaged in the mail. — Ваша посылка была, к сожалению, повреждена во время пересылки. Smoking damages your health. — Курение вредно для здоровья./Куреиие вредит вашему здоровью. The car was badly damaged in the accident. — Машина сильно пострадала в аварии.2. to harm/to do harm — повреждать, повредить, нанести вред ( кому-либо) (повредить аппаратуру, предмет или здоровье, чаще в результате какого-либо процесса и воздействия, например, химикатов): Taking vitamins may not help but they certainly won't harm you. — Витамины, может быть, и не помогут, но и, конечно, не повредят. Drinking alcohol harm health. — Алкоголь вредит здоровью. A cup of strong tea won't harm you (do you any harm). — Чашка крепкого чая вам не повредит.3. to injure — повреждать, повредить, травмировать (указывает на разные повреждения, нанесенные человеку, живым существам, а также частям их тела): Many people were injured in the accident. — В этой аварии пострадали ногие люди. They were treated for shock but no one was seriously injured. — Их лечили от шока, но никто из них серьезно физически не пострадал. Не injured his back in Friday's game and will be unable to play tomorrow. — Он повредил себе спину во время игры в пятницу и не сможет играть завтра. I'm afraid he has badly injured his leg. — Боюсь, он сильно повредил себе ногу. One of the players injured his knee and had to be carried off. — Один из игроков ушиб/повредил колено, и его пришлось унести с поля. Two people were critically injured in a road accident.— Два человека сильно пострадали во время аварии па дороге.4. to hurt — повреждать, повредить, ущемлять, ущемить, доставлять боль (указывает на разного рода повреждения живому существу, чистим тела и чувствам): She slipped and fell down badly hurling her back. — Она поскользнулась и упала, сильно ушибив спину. I hurt my finger in the door. — Я прищемил себе палец дверью. Careful, don't hurt yourself with that sharp knife. — Осторожно, не порежься этим острым ножом. Put that thingdown — you may hurt someone with it. — Положи эту штуку, ты можешь кого-либо ушибить.5. to spoil — повреждать, повредить, ухудшать, испортить, портиться, испортиться (употребляется как с неодушевленными Предметами, так и с живыми существами; обозначает ухудшение неким объекта, лишения его присущих ему положительных черт и качеств): The beauty of the countryside has been spoiled by the new road. — Новая Врога испортила красоту местности. Don't spoil your sister's birthday by crying at her party. — He порти день рождения твоей сестры и не плачь на празднике. You know you arc spoiling me with all this good cooking. — Знаешь, ты меня балуешь своей хорошей кухней./Знаешь, ты меня балуешь своей хорошей едой. You will only spoil the child by humouring him. —Ты только избалуешь ребенка, потакая ему во всем. Look, you have spoiled my watch beyond repair. — Смотри, ты испортил Мои часы так, что их уже не починишь. Radio towers spoil the view. — Радиобашни портят вид./Радиобашни Нории пейзаж. I he whole show was spoilt by the lack of decent actors. — Все зрелище flu но испорчено тем, что там не было приличных актеров. I he meat (the fish) has spoiled. — Мясо испортилось. (Рыба испортилась)6. to ruin — повреждать, повредить, погубить, испортить, нанести большой ущерб: to ruin one's career (one's life) — погубить свою карьеру (свою жизнь); to ruin smb's reputation — погубить чью-либо репутаиию Reading in bed will ruin your eyesight. — Чтение лежа в кровати испор тит вам зрение. You will completely ruin the (lowers if you touch them. — Ты вконец погубишь цветы, если будешь их трогать./Ты вконец испортишь цветы, если будешь их трогать. Any kind of dishonest dealing will ruin his career. — Любые нечестные поступки погубят/испортят его карьеру. She had ruined my chance of getting a job. — Она погубила все мои шансы на получение работы. They did not want to be accused of ruining the party. — Они не хотели, чтобы их обвинили в том, что они испортили весь вечер. The scandal has totally ruined the company. — Скандал полностью погубил компанию. -
14 повредить
гл.Русский глагол повреждать/повредить употребляется как с одушевленными, так и с неодушевленными существительными. В отличие от него его английские соответствия различаются тем, что одни характеризуют только неодушевленные существительные, другие только одушевленные существительные, а третьи, как и русский глагол, и те, и другие.1. to damage — повреждать, повредить, нанести ущерб, нанести вред (указывает на повреждения только неодушевленных предметов; испортить так, чтобы были нарушены основные функции предмета или был потерян его внешний вид): Be careful, you will damage the paint work. — Осторожнее, ты повредишь краску./Осторожно, ты смажешь краску. Heavy rains and storms have severely damaged this year's crop. — Сильные дожди и бури нанесли большой ушерб урожаю этого года. Your parcel was unfortunately damaged in the mail. — Ваша посылка была, к сожалению, повреждена во время пересылки. Smoking damages your health. — Курение вредно для здоровья./Куреиие вредит вашему здоровью. The car was badly damaged in the accident. — Машина сильно пострадала в аварии.2. to harm/to do harm — повреждать, повредить, нанести вред ( кому-либо) (повредить аппаратуру, предмет или здоровье, чаще в результате какого-либо процесса и воздействия, например, химикатов): Taking vitamins may not help but they certainly won't harm you. — Витамины, может быть, и не помогут, но и, конечно, не повредят. Drinking alcohol harm health. — Алкоголь вредит здоровью. A cup of strong tea won't harm you (do you any harm). — Чашка крепкого чая вам не повредит.3. to injure — повреждать, повредить, травмировать (указывает на разные повреждения, нанесенные человеку, живым существам, а также частям их тела): Many people were injured in the accident. — В этой аварии пострадали ногие люди. They were treated for shock but no one was seriously injured. — Их лечили от шока, но никто из них серьезно физически не пострадал. Не injured his back in Friday's game and will be unable to play tomorrow. — Он повредил себе спину во время игры в пятницу и не сможет играть завтра. I'm afraid he has badly injured his leg. — Боюсь, он сильно повредил себе ногу. One of the players injured his knee and had to be carried off. — Один из игроков ушиб/повредил колено, и его пришлось унести с поля. Two people were critically injured in a road accident.— Два человека сильно пострадали во время аварии па дороге.4. to hurt — повреждать, повредить, ущемлять, ущемить, доставлять боль (указывает на разного рода повреждения живому существу, чистим тела и чувствам): She slipped and fell down badly hurling her back. — Она поскользнулась и упала, сильно ушибив спину. I hurt my finger in the door. — Я прищемил себе палец дверью. Careful, don't hurt yourself with that sharp knife. — Осторожно, не порежься этим острым ножом. Put that thingdown — you may hurt someone with it. — Положи эту штуку, ты можешь кого-либо ушибить.5. to spoil — повреждать, повредить, ухудшать, испортить, портиться, испортиться (употребляется как с неодушевленными Предметами, так и с живыми существами; обозначает ухудшение неким объекта, лишения его присущих ему положительных черт и качеств): The beauty of the countryside has been spoiled by the new road. — Новая Врога испортила красоту местности. Don't spoil your sister's birthday by crying at her party. — He порти день рождения твоей сестры и не плачь на празднике. You know you arc spoiling me with all this good cooking. — Знаешь, ты меня балуешь своей хорошей кухней./Знаешь, ты меня балуешь своей хорошей едой. You will only spoil the child by humouring him. —Ты только избалуешь ребенка, потакая ему во всем. Look, you have spoiled my watch beyond repair. — Смотри, ты испортил Мои часы так, что их уже не починишь. Radio towers spoil the view. — Радиобашни портят вид./Радиобашни Нории пейзаж. I he whole show was spoilt by the lack of decent actors. — Все зрелище flu но испорчено тем, что там не было приличных актеров. I he meat (the fish) has spoiled. — Мясо испортилось. (Рыба испортилась)6. to ruin — повреждать, повредить, погубить, испортить, нанести большой ущерб: to ruin one's career (one's life) — погубить свою карьеру (свою жизнь); to ruin smb's reputation — погубить чью-либо репутаиию Reading in bed will ruin your eyesight. — Чтение лежа в кровати испор тит вам зрение. You will completely ruin the (lowers if you touch them. — Ты вконец погубишь цветы, если будешь их трогать./Ты вконец испортишь цветы, если будешь их трогать. Any kind of dishonest dealing will ruin his career. — Любые нечестные поступки погубят/испортят его карьеру. She had ruined my chance of getting a job. — Она погубила все мои шансы на получение работы. They did not want to be accused of ruining the party. — Они не хотели, чтобы их обвинили в том, что они испортили весь вечер. The scandal has totally ruined the company. — Скандал полностью погубил компанию.
См. также в других словарях:
repair — repair1 [ri per′] vt. [ME repairen < OFr reparer < L reparare < re , again + parare, to get ready, PREPARE] 1. to put back in good condition after damage, decay, etc.; mend; fix 2. to renew; restore; revive [to repair one s health] 3. to … English World dictionary
repair — repair1 repairable, adj. repairability, repairableness, n. /ri pair /, v.t. 1. to restore to a good or sound condition after decay or damage; mend: to repair a motor. 2. to restore or renew by any process of making good, strengthening, etc.: to… … Universalium
One Health — has been defined as the collaborative effort of multiple disciplines working locally, nationally, and globally – to attain optimal health for people, animals and the environment. [1] Contents 1 Background 2 Emerging Infectious Diseases 3 … Wikipedia
Health and Safety Executive — Non departmental public body Crown status: Unknown Legal basis: Health and Safety … Wikipedia
One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
Health and Disease — ▪ 2009 Introduction Food and Drug Safety. In 2008 the contamination of infant formula and related dairy products with melamine in China led to widespread health problems in children, including urinary problems and possible renal tube… … Universalium
Health effects of tobacco — Part of a series on Tobacco … Wikipedia
Health impact of nanotechnology — Part of a series of articles on the Impact of Nanotechnology … Wikipedia
One Laptop per Child — OLPC redirects here. For other uses, see OLPC (disambiguation). One Laptop per Child Formation January 2005 Type Non profit Headquarters Cambridge, Massachuset … Wikipedia
Health threat from cosmic rays — The health threat from cosmic rays is the danger posed by cosmic rays generated by the Sun and other stars to astronauts on interplanetary missions.Cosmic rays consists of high energy protons and other nuclei.They are one of the most important… … Wikipedia
Health implications of nanotechnology — The health implications of nanotechnology are the possible effects that the use of nanotechnological materials and devices will have on human health. As nanotechnology is an emerging field, there is great debate regarding to what extent… … Wikipedia